Expedice Gumaj
Romania 78/79
VANDRY Z ROKU RAZ DVA
- část čtrnáctá –
Neuběhne ani rok a půl od minulé spanilé jízdy do Rumunska a
na Balkán míříme znovu! Tentokrát ve složení Ben, Luboš a moje maličkost.
Primárním důvodem je osobní setkání s hrnčíři, kteří by se měli nacházet
v podhůří Retezatu. Pár volných dní mezi vánočními svátky a Novým rokem se
jeví jako termín přímo ideální.
Známou železniční trasou přes Budapešť postupně doputujeme
až do Brašova. Toto město založil na počátku 12 století Řád německých rytířů.
Dnes čítá kolem 240 tisíc obyvatel. Kdysi to byli hlavně Němci, ale ti postupně
utíkali do své pravlasti až jich tu zbyla jenom hrstka. Své město nazývají jako
Kronstadt. Není bez zajímavosti, že se po válce Brašov na chvíli proměnil
v Orasul Stalin, neboli Stalinovo město.
Z vlakového nádraží pádíme přímo do centra. Kromě
jiných architektonických zajímavostí se tu nachází i největší kostel na
rumunském území. Přestože je konec prosince, na žádnou bílou stopu tu
nenarazíme. Venku je pošmourno a kraj ovládla protivně vlezlá zima. V malém
zátiší si uvaříme teplou polévku a až do večera bloumáme s našimi ruksaky
podél šedivých domů s více či méně oprýskanými fasádami. Až je jednou
někdo opraví, bude Brašov jedním z nejkrásnějších rumunských měst.

Venku se rychle setmělo a my se vracíme k nádraží.
Docela pozdě večer nám odtud odjíždí vlak do Sibiu. Bude kopírovat severní
svahy největšího rumunského pohoří, všeobecně známého Fagaraše. Škoda, že ho
během noční drkotavé jízdy nezahlédneme. Klimbáme na málo pohodlných sedadlech
a uháníme k západu. V cílovém městě jsme někdy nad ránem.

V nádražním koutku dospíme zbytek noci a jen co se
rozední, vypadneme do ulic. Sibiu, podobně jako zmíněný Brašov, bylo vybudováno
německými rytíři. Germánským jazykem tu dosud mluví snad polovina domorodců.
Stopadesátitisícové město se může pochlubit několika „nej“. Byla tu založena
první rumunská nemocnice, knihovna, lékárna, divadlo, pivovar i banka.
Ve městě dlouho nepobudeme, protože to Luboše táhne za jeho
vysněnými hrnčíři. Literatura jej nasměrovala do jedné konkrétní dědiny.
Osedláme místní autobus a necháme se posunout blíž k horám. Náznaky
rádobyrumunštiny, případně němčiny pátráme po výskytu lidových keramiků.
„Ceramica (čerámika), to už tady dávno neexistuje. Jedině, že byste zašli do
nějaké fabriky!“, odpovídají věci znalí domorodci.
Máme hlad a je nám zima. Ben tasí své vařiče. Benzínový i
lihový. Teplou krmi produkujeme na mostku, těsně u hlavního vesnického bulváru.
Proudí kolem nás lidé i oslíci a místní ogaři využívají břeh potoka ke sjezdům
na svých podomácku spíchlých formulích.
Informátorům, kteří nás od pátrání po hrnčířích odrazovali,
moc nevěříme. Sbalíme vercajk a jdeme se přesvědčit do terénu. Podle starých
map míříme po cestách i necestách domnělým směrem. Hlíny je všude plno, dokonce
i na našem odění, ale keramik žádný. Narazíme akorát na cikánskou vesnici.
V porovnání s těmi tuzemskými na Slovensku jsou o mnoho pohlednější.
Mají tu dokonce svou školu, obchod i hospodu. Okolní Rumuni s nimi údajně
nemají žádný vážnější problém. Drtivá většina zdejších Romů totiž řádně pracuje
a sem tam nějaká ukradená slepice se nepočítá.
Postupně se blížíme k vyšším kopečkům. Hřebeny Retezatu
zahlédneme až v dálce. Potkáváme zdejšího, slušně vyhlížejícího borce.
Prostřednictvím svého rodného jazyka, tedy němčiny, nám předává bezpočet poznatků.
Ač napínáme uši až do krajnosti, stejně z výkladu pochytíme jenom pár
směšných procent. Například to, že na lidové hrnčíře máme určitě zapomenout.
Jejich působení v tomto kraji je už dávnou minulostí.
Dostáváme hlad. Nad příkopem u cesty Ben rozloží své
nádobíčko a začíná s přípravou tuze lákavé krmě. Sbíhají se nám veškeré
sliny, které v ústní dutině máme. Popojdu k centru dění a protáhnu se
kolem vařiče. Tak nešťastně, že stačím zavadit o nestabilní ešus. Voňavá,
takřka hotová nadílka míří k zemi. Zlatý hřeb dnešního dne přistává
v suché trávě. Kamarádi budou sušit hubu a začnou mě mít od této chvíle
nekonečně rádi!
Klopýtáme ještě blíž horám. Začíná se stmívat. A na krajinu
padat čím dál citelnější mráz. Krmelec, kupa sena, či něco tomu podobného jsme
cestou nepotkali. Rozprostřeme své vojenské celty na studenou trávu a po chvíli
u plápolajícího ohýnku zalézáme do spacáku. Pár desítek metrů pod námi šumí
potok. Je vyzdobený nádhernými ledovými okraji. Tak protivně dlouhou a nečekaně
studenou noc jsme už dávno nezažili.
Ráno moudřejší večera! V ledové vodě opláchneme ospalé
tváře, vyčistíme zuby a společně odpřísáháme, že venku už nebudeme spát ani
náhodou. Míříme zpátky do civilizace. Chodníčky, cestami a nakonec i malým autobusem.
Kolem poledne jsme zpátky v Sibiu. Pokud nás tu něco obzvlášť zaujme, pak
jsou to prazvláštní individua. Mají snědou pleť, husté černé vlasy, stejně
zbarvenou beranici a široký kožený pás. A na nohou něco jako gumáky. Začneme
jim říkat Gumaji.
Na noc se uchylujeme do nádražní budovy. Už minule jsme si
tu všimli neobvyklé čekárny. Většinu plochy zaplňují černá koženková křesla. A
co je nejdůležitější, stojí tu i bytelná kachlová kamna. Vejdeme dovnitř, a co
nevidíme? Gumaje! Jsou tu s celými rodinami a zaplnili skoro celou místnost.
Ujišťujeme se v podezření, že jde o Romy. V rámci možností se s nimi
pokoušíme komunikovat. Jsou opatrní a uzavření. Mírně roztají až poté, co
usoudí, že se nechováme povýšeně. Někteří se uvelebují na noc do křesel, ti na
které žádné nezbylo, což jsou většinou ženy s dětmi, uléhají na podlahu.
Není pro nás problém se vtěsnat mezi ně. Vůbec jim to nevadí.
Naše snědé bratry pak opakovaně potkáváme v ulicích.
Zbytek rodiny zůstává na nádraží. Pokoušíme se od nich vyloudit, jaký je účel
jejich zdejšího pobytu. Nikdo z nich nám to však neprozradí. Jejich
mlčenlivost je podezřelá. Policajti je však nechávají na pokoji, takže jsme
v klidu. Se sbalenými bágly se potulujeme po městě. Čučíme do výloh,
rukama nohama komunikujeme s domorodci a neustále narážíme na exotické Gumaje.
Večer zamíříme zpátky do tepla. Ben se v nádražní čekárně
odváží rozkřesat plameny. Ale jenom na lihovém vařiči. Gumajům i jejich
partnerkám v dlouhých, několikavrstvých sukních to připadá normální. Oheň je
součástí jejich identity. Podělíme se o večeři, Luboš zabrnká na své ešusové
banjo, přidáme pár českých popěvků a už podruhé zaléháme mezi své záhadné
sourozence. Jediné, co nám o sobě odtajní, je skutečnost, že všichni pocházejí
z jednoho menšího města.
V pátek se nám podaří vypátrat adventistickou
modlitebnu. Vítá nás pastor se svou rodinou. Ochotně nás ubytovávají
v jedné z bočních místností. Vyzvídají, kde jsme přespávali doposud.
Když jim popíšeme vzhled našich spolunocležníků, strnou hrůzou. Prohlásí, že se
jedná o zvláštní kmen Romů, kteří jsou neobyčejně bohatí, peníze a zlato
ukrývají ve svých širokých pásech, nikoho mezi sebe nepustí a běžní lidé
z nich mají panický strach. Příštího dne jsme účastníky bohoslužby. Toho
dne probíhá tak zvaná Večeře Páně, což je protestantská varianta katolické mše.
K našemu překvapení tu věřící nepopíjejí víno z kalicha, ale
z miniaturních stakanů. Prostorem se ozývají tři jazyky. Rumunština, němčina a maďarština. Ať už
z kazatelny mluví kdokoliv, vždycky má po boku dva překladatele. Součástí
společenství je i pěvecký sbor, který, jak je v kraji zvykem, zpívá ze
zadního balkónu neboli kúru.

Pastor náleží k německé národnosti. Se svou manželkou
vychovává tři pohledné dcery a jednoho neposedného synáčka. Malý Ervín je nám
stále v patách a vyvádí nejrůznější lumpárny. Jeho nejstarší sestra nás
rovněž neustále sleduje. Nepokrytě dává najevo, že by si chtěla jednoho z naší
trojky osvojit. Je milá, pěkná, ale trochu naivní. Rodiče ji musí v její upřímné
snaze opatrně usměrňovat.
Přijímáme pozvání na velkou rodinnou večeři. Kromě nás
k velkému stolu přisedne dalších jedenáct duší. Mezi nimi i jedna
z pastorových dcer, Klaudia. Je nadprůměrně hudebně nadaná, a tak začala
se studiem hry na příčnou flétnu. Když ji přinesla do hudebky, soudruzi jí ji
zabavili. Údajně proto, že ji získala podloudně z kapitalistické ciziny.
Nový nástroj si koupit nemohla, protože v celém širém Rumunsku je
k nesehnání. Nabízíme se, že kapitalistický
nástroj zkusíme sehnat u nás. Po návratu vyhlásíme sbírku, pořídíme flétnu a
Luboš s Benem a Kolodějem tam cennou příčnou fujaru později úspěšně
přepašují. Zdá se, že jsme v muzikálním ráji. Jenom co v zákoutí zazní
podmanivé tóny exotického banja, postarší dáma vytasí svoji kytaru, spontánně naváže
na Lubošovu produkci a celou faru pak oblaží mezinárodní symfonie dvou
strunných nástrojů.
Překlopíme se do dne našeho odjezdu. Zatímco v prostoru
církevní budovy probíhají přípravy na oslavu dnešního Silvestra, dopřejeme si
ještě poslední procházku po městě a jeho blízkém okolí. Teploměr ukazuje
patnáct na nulou. Trochu hodně na poslední den roku.
Zatímco k večeru začíná srocování omladiny na zmíněnou oslavu, nám nezbývá než se s milými hostiteli rozloučit. Někteří nás doprovázejí až na nádraží. Kráčíme tam s dokořán rozepnutými bundami, a i tak je nám horko. Sotva vlezeme do vlaku, začne pršet. Déšť se postupně mění v docela slušný lijavec. Když ráno pádíme podél řeky Crisul Repede, začíná opouštět své koryto. V Maďarsku už evidentně přituhuje. Voda, ležící na zdejších polích, pomalu zamrzá. Večer dorazíme do Púchova. Teploměr ukazuje mínus třicet. Noc ze Silvestra na Nový rok vejde do dějin jako zatím nevídaný teplotní šok. Rychlík z Košic do Prahy má tříhodinové zpoždění. To se postupně prodlužuje. Nádražní hala je narvána čekajícími lidmi. Vytahujeme spacáky a zaléháme na holou zem. Postupně tak činí většina cestujících. Od zástupců dělnické třídy přes vracející se vojáky až po napomádované dámy, oděné do drahých kožichů. Ledem obalený pacifik přijíždí až nad ránem. Doma jsme až kolem deváté. Přežili jsme šok, přežijeme všechno! La revedere, Romania, na shledanou Rumunsko! Určitě se někdy vrátíme!!!



































.jpg)






Žádné komentáře:
Okomentovat